Tuesday, October 23, 2007

Okej, var är pinigast: när folk säger eller skriver "mannen"? Alltså inte "mannen har tolkningsföreträde" utan "det är lungt mannen, ringer dig sen", till exempel.

"Mannen" måste väl vara den svenska motsvarigheten till att kalla andra män för "dog" i amerika? Tänk vad pinsamt att leva i USA, man skulle råka ut för så mycket töntar. I alla fall om man hade ett jobb eller något annat som tvingade ut en bland folk. Att plugga på college i USA verkar ju vara rätt jobbigt. Man verkar bli dum av det.

Källa: Old School, Delta Gänget, Dude, Wheres My Car?

4 comments:

David said...

uh det är nog värre att skriva mannen än att säga det.

martin said...

Men är det i skrift finns ju möjligheten att det är skämt som har gått förlorat i överförningen från huvudet till pappret? Hör man det så vet man ju att det händer på riktigt! Tänk en "hallå mannen" och en upptsträckt hand som vill han en five! Med en främmande man! Skräcken.

JON said...

"Mannen" är väl en direktöversättning av amerikansk engelskas "man", snarare? "It's cool, man" - "det är lugnt, mannen". Hur som helst, det borde ha flyttat med Petter till Åre i slutet av 90-talet. Vilket det kanske gjorde när jag tänker efter.

martin said...

Jo du har ju rätt Jon, men jag tänker att säga "man" inte har riktigt samma betydelse i USA. Att de som kan tänka sig "thanks man" i USA inte är samma som skulle säga "läget, mannen" i Sverige?